We are reaching out to you in a time of Bethune House’s great need, and we wish it were under different circumstances. Unfortunately, we are facing the possibility of closure due to financial difficulties, and it deeply saddens us to share this news.
白恩逢之家正遇上財政上的需要,希望你們能夠施以援手。我們實在不希望如此,但白恩逢之家面對這次財政上的困境,可能會停止營運。與你分享這個消息,我們實在感到憂愁困頓。
Despite our optimism, anticipated grants that we were counting on have regrettably fallen through this year, leaving us in a severely compromised situation. Sadly, this reflects the reality that funding opportunities for the welfare needs of distressed migrant domestic workers are indeed wanting in Hong Kong.
我們曾以樂觀的態度,期待能夠得到能夠支持我們繼續營運的資助,但無奈今年的資助落空,令我們現在不得不以以有限的資金勉強經營。這狀況亦反映了香港令人悲傷的現況,社會需要更多能夠支持受困擾的家務勞工獲得基本福利保障的資助機會。
Our funds can only cover expenses for the next two months, and we need your help to keep our doors open until the end of the year. We are determined to do everything possible to gather community support to overcome this challenge. Thus, we approach you to partner with us in our “Save Our Shelter (S.O.S.) Drive”.
我們現時的資源只能夠確保我們繼續營運至未來兩個月,我們需要你的幫助,支持我們照常向有需要的人打開大門至今年年底。我們將傾盡全力,向公眾爭取支持,一同克服這個難關。因此,我們邀請你加入「齊撐白恩逢之家」行動。
For the past 38 years, the Bethune House has been the longest-running charitable shelter for migrant women who find themselves homeless, jobless, vulnerable, distressed, or abused. Every week, more than five distressed migrant women seek refuge from us. We accommodate up to 30 of these women daily and more than 680 annually. These women are not allowed to seek employment and rely solely on charitable aid while awaiting the resolution of their cases.
白恩逢之家是香港歷史最悠久,向女性移民工提供庇護的慈善團體。我們協助的女性移民工面對無家可歸、失去工作的處境,徬惶無助,甚至受到侵犯和騷擾。每星期,都會有五個及更多的女性移民工向我們尋求援助。我們每日收容約30名女性移民工,每年逾680名。這些女性面對的困擾未能解決之前,她們都不能夠尋找工作,只能仰賴慈善援助。
We humbly appeal to your kindness and compassion to help us raise HK$1 million in order to sustain our operations until the end of the year. This would cover rent and utilities for our two shelters and provide food and other necessities such as personal hygiene items, medical needs, visa extension fees, transportation, and documentation during their legal processes.
Your support, whether through a pledge of any amount or by initiating fundraising efforts within your network, would mean the world to us. We kindly ask for your help in spreading the word to individuals and organizations with a charitable inclination. If you could connect us with potential donors, corporate social responsibility programs, philanthropists, or foundations, it would significantly advance our cause.
不論多少的捐款,或是在你的朋友網絡呼籲捐款,你的支持對我們來說都是無價的。我們誠懇地邀請你協助我們,把訊息向你身邊的朋友和團體傳播;如果你能夠協助我們串連有心的捐款者、企業社會責任部門、慈善家,或者慈善基金,將會大大助益於我們達成今次的籌款目標。
We believe that saving the shelter depends on many hands working together, including yours. We are confident that you can contribute to the overall drive to raise HK$ 1 million in the next two months. We are counting on you.
我們相信守護白恩逢之家需要許多人同心協力,希望你也伸出援手加入。我們相信你的一分力,能夠協助我們一同達成目標,在兩個月內籌款一百萬港元。我們仰賴你的支持。
Every donation, regardless of amount, will make a meaningful impact on the lives of vulnerable migrant women.
每一份的捐款,都是給予遭遇危難的女性移民工的一分積極支持。
All cash donations of HK$100 and above are tax deductible in Hong Kong.
捐款一百或以上,可以向香港政府申請扣稅。
We will gladly assist interested donors to set up an autopay system if they wish to do so to become our regular pledgers.
如果你希望定額捐款,我們樂意協助設立自動轉賬的捐款安排。
Bethune House depends on the generosity of supporters and philanthropists like you to provide vital support and comprehensive assistance to empower migrant women in crisis. Your generosity will change lives and empower those in need. Your presence and dedication to not letting these women down fills us with deep gratitude.
白恩逢之家仰賴包括你在內的支持者和慈善家的慷慨捐輸,向女性移民工提供危急時刻的必要支援,還有以人為本的培權服務。你的良善和慷慨,將會向有需要的人提供改變生命的機會。你的付出和關懷,將會支持女性移民工再次站起來,而我們將會向你致以由衷的感恩之意。
Thank you for standing with Bethune House and the distressed migrant women we serve! We are here today because of your support.
感謝你與白恩逢之家同行,向我們所服務的遭遇危難的女性付出關懷。因為你的支持,我們才可以堅持到今天。
With much gratitude, 白恩逢之家行政總監,
Edwina Antonio 敬書
Executive Director