THE WAR IS OVER, BUT THE HUNGER REMAINS

Rasha fled Syria nine years ago with nothing but hope. In Lebanon, she raised six children, built a fragile life, and clung to dreams of peace. Now, the war has passed—but its shadow still looms.
Her children no longer wake to bombs, but they do wake hungry. There is no more screaming in the skies, but silence at the dinner table. The fear of war has been replaced by the fear of not surviving its aftermath.
Hospitals still turn them away. Schools still close their doors. Jobs offer pennies, and hate hasn’t faded.
Rasha stays strong for her children, but strength cannot fill empty stomachs. She cannot return home. She cannot flee again. All she can do is ask:
Help Rasha feed her children. Help her rebuild, for real this time.
-
LA GUERRA HA TERMINADO, PERO EL HAMBRE CONTINÚA

Rasha huyó de Siria hace nueve años con solo esperanza. En el Líbano, crio a seis hijos, construyó una vida frágil y se aferró a sueños de paz. Ahora, la guerra ha terminado, pero su sombra aún se cierne sobre ella.
Sus hijos ya no se despiertan con bombas, pero sí con hambre. Ya no hay gritos en el cielo, sino silencio en la mesa. El miedo a la guerra ha sido reemplazado por el miedo a no sobrevivir a sus secuelas.
Los hospitales siguen rechazándolos. Las escuelas siguen cerrando sus puertas. Los trabajos ofrecen céntimos, y el odio no se ha desvanecido.
Rasha se mantiene fuerte por sus hijos, pero la fuerza no puede llenar estómagos vacíos. No puede regresar a casa. No puede volver a huir. Solo puede pedir:
Ayuda a Rasha a alimentar a sus hijos. Ayúdala a reconstruir, esta vez de verdad.