💜 I Wish I Had a School Like This

💜 Ojalá hubiera ido a una escuela así...

I’m Dr. Fer Salinas-Quiroz (they/she).
Soy la Dra. Fer Salinas-Quiroz (elle/ella).


I’m part of a community that’s been told to disappear.

Soy parte de una comunidad a la que históricamente le han dicho que no debería existir.


Some schools I went to asked me to shrink. To conform. To survive in silence.
Algunas escuelas me pidieron encajar. Disimular. Sobrevivir en silencio.


So now, I help build schools that do the opposite.
Por eso, ahora ayudo a construir escuelas que hacen exactamente lo contrario.


I’m the Director of Research and a Board Member at Transformative Schools (TfS)—a trans-led, joy-centered educational project in New York City.
Soy Directore de Investigación y miembro de la junta de Transformative Schools (TfS)—un proyecto educativo liderado por personas trans en Nueva York, que pone la alegría en el centro.


We’re creating spaces where trans, nonbinary, neurodivergent, and racialized youth don’t have to “fit in.” They get to belong, to lead, and to thrive.
Creamos espacios donde jóvenes trans, no binarios, neurodivergentes y racializades no tienen que “encajar.” Tienen el derecho de pertenecer, liderar, y florecer.


And yes, we’re launching a full school. Soon.
Y sí, estamos lanzando una escuela completa. Muy pronto.


🏳️‍⚧️ This Is the Real Pride Month

🏳️‍⚧️ Este Es el Verdadero Orgullo

As of today—June 11, 2025:
Hoy, 11 de junio de 2025:

📉 923 anti-trans bills in the US
📉 923 proyectos de ley anti-trans en EE.UU.

📍 49 states
📍 49 estados

🚫 113 passed
🚫 113 aprobadas

⚠️ 732 still active
⚠️ 732 siguen activas


This isn’t about “disagreements.”
Esto no es un “debate”.


It’s about elimination.
Es un intento de eliminación.


Laws that block trans kids from healthcare.
Leyes que impiden que les niñes trans accedan a servicios médicos.


Laws that ban our names, our stories, our bodies.
Leyes que prohíben nuestros nombres, nuestras historias, nuestras cuerpas.


Laws that criminalize love and survival.
Leyes que criminalizan el amor y la supervivencia.


🏫 What We’re Building

🏫 Lo Que Estamos Construyendo

  • A trans-led middle school in NYC

  • Una escuela secundaria liderada por personas trans en Nueva York

  • Afterschool programs already running

  • Programas extracurriculares ya en funcionamiento

  • A global research partnership with Mocha Celis

  • Una colaboración internacional con Mocha Celis, en Buenos Aires

  • Curriculum rooted in Black queer & trans feminisms

  • Currículum basado en feminismos negros, queer y trans

  • Spaces for trans joy, resistance, and rest

  • Espacios para la alegría trans, la resistencia y el descanso 


✊🏽 What We Need

✊🏽 Lo Que Necesitamos

Yes—we’ve had visibility. We're proud to be one of NYC Pride’s Grand Marshals this year.
Sí—tenemos visibilidad. Estamos orgullosas  de ser una de les Grand Marshals del NYC Pride este año.


But we can’t build schools on headlines.
Pero no se construyen escuelas con titulares.


We need money.
Necesitamos fondos.


For MetroCards. Meals. Therapists. Classrooms.
Para tarjetas de transporte. Comidas. Terapias. Salones.


For teachers who reflect our youth.
Para contratar docentes que reflejen a nuestres jóvenes.


For a future that doesn’t ask them to be anyone else.
Para un futuro que no les pida cambiar quienes son.

🌈 Do it for Pride. For our kids. For me.

🌈 Hazlo por el Orgullo. Por nuestres niñes. Por mí.

Do it for Marsha. For Sylvia. For STAR.
Hazlo por Marsha. Por Sylvia. Por el sueño de STAR.


Do it because a better world isn’t just possible—it’s necessary.
Hazlo porque otro mundo no sólo es posible—es urgente.


🪴 [Donate now / Dona aquí]
📣 Share / Comparte
💥 Be part of this / Sé parte de esto

This isn’t charity.
No es caridad.

It’s continuation.
Es continuación.

It’s resistance.
Es resistencia.

It’s love.
Es amor.

– Fer